다른

Tokyo 레스토랑은 $110의 흙이 들어간 식사를 제공합니다.

Tokyo 레스토랑은 $110의 흙이 들어간 식사를 제공합니다.



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

5코스 식사에는 감자와 흙 수프, 농어를 곁들인 흙 리조또, 민트 흙 차와 같은 요리가 포함됩니다.

René Redzepi는 개미 코스를 다운시킬 수 있지만 도쿄의 프랑스 레스토랑 Ne Quitez Pas는 분명히 흙에 집중하고 있습니다.

Fox News에 따르면 Toshio Tanabe 셰프는 흙을 기본으로 한 5코스 메뉴를 1인당 10,000엔(약 $110)에 만들었습니다.

카누마산 특수 검은 흙인 흙은 안전성 테스트를 거친 후 전채 요리(검은 송로버섯을 곁들인 감자와 흙 수프, 흙 드레싱을 곁들인 가지 샐러드), 농어를 곁들인 흙 리조또, "퇴적물의 최상층". 디저트에는 흙 아이스크림과 흙 그라탕이 포함됩니다.

Rocketnews24에 따르면, Tanabe는 실제로 흙으로 만든 소스로 TV 요리 프로그램에서 우승했으며 맛 검사자는 흙이나 냄새의 흙 맛이없고 맛있는 음식을 발견했습니다. 분명히 Protoleaf 회사에서 공급하는 흙은 커피 가루와 야자 섬유의 퇴비로 만들어집니다. 우리는 그것을 시도하기 위해 아래로 떨어질 수 있습니다.


일본의 Wendy's는 푸아그라와 함께 햄버거를 제공합니다.

햄버거 체인 웬디스 은 현재 일본에서 재출시(오늘 도쿄에 첫 번째 매장을 엽니다)하고 재런칭의 목표 중 하나는 "일본 시장을 위해 독점적으로 만들어진 혁신적인 새로운 메뉴 옵션을 추가하여 레스토랑을 더욱 차별화하는 것"입니다. 그게 무슨 뜻이야? 16달러 푸아그라 햄버거. 당신은 그것을 읽었습니다. 위의 패스트 푸드 햄버거는 크고 오래된 푸아 조각과 함께 제공되며 가격은 1,280엔 또는 약 US$16.43입니다. 그것은 미국인들이 점심에 2달러 이상을 쓰기에는 너무 가난하다는 것을 모두가 알고 있는 미국 상점과는 확실히 매우 다릅니다.

어쨌든 Wendy's Japan은 아보카도 와사비 햄버거와 트러플과 포르치니 그릴드 치킨 샌드위치도 제공하고 있습니다. 이제 시간이 되었습니다. 솔직히 말해서 2011년은 Novelty Sandwiches에게 다소 실망스러운 해였습니다. 그것은 확실히 2010년까지 촛불을 끄지 않았습니다. Wendy's Japan이 그들의 Novelty Sandwich 게임을 강화하는 것을 보는 것은 좋은 일입니다. 희망적으로 이것은 2012년에 좋은 징조입니다. 다음은 보도 자료입니다.

웬디스, 도쿄 레스토랑 그랜드 오픈으로 일본 진출
Wendy's Japan, 5년 안에 약 100개 레스토랑 오픈 계획

더블린, 오하이오, 2011년 12월 26일 (BUSINESS WIRE) -- The Wendy's Company(TM)는 오늘 도쿄의 Omotesando 지역에 위치한 일본 최초의 합작 투자 Wendy's(R) 레스토랑의 그랜드 오픈을 발표했습니다.

Wendy's Japan LLC는 도쿄를 시작으로 향후 몇 년 내에 전국적으로 레스토랑을 출시할 계획입니다. Wendy's Japan은 향후 5년 내에 약 100개의 Wendy's 레스토랑을 열 계획이며, 장기적 시장 잠재력은 약 700개 레스토랑으로 추정합니다.

Wendy's Japan LLC는 올해 초 Wendy's와 Higa Industries Co., Ltd.의 합작 투자로 설립되었습니다. Higa Industries의 설립자이자 합작 투자의 CEO인 Ernest Higa는 일본에서 180개의 Domino's Pizza 매장을 성공적으로 소유 및 운영한 후 판매했습니다. 이 사업은 2010년 2월에 시작되었습니다. 일본 택배 시장의 개척자인 Higa의 매장은 고급 피자 제품과 인터넷 및 무선 기술을 사용하여 메뉴 항목을 홍보하고 고객 주문 경험을 향상시키는 것으로 유명해졌습니다.

Wendy's Company의 국제 사장인 Darrell van Ligten은 다음과 같이 말했습니다. "일본에 첫 합작 레스토랑을 오픈하는 것은 우리의 국제적 성장 계획의 중요한 단계이자 일본의 밝은 미래에 대한 우리의 자신감의 표현입니다."

Higa는 다음과 같이 말했습니다: "주문 제작, 사각 쇠고기 패티가 포함된 프리미엄 햄버거, 치킨 샌드위치, 앙트레 샐러드, 칠리 및 인기 있는 Frosty(R) 디저트를 포함한 일본 시그니처 Wendy의 제품을 다시 소개합니다. 동시에 우리는 아보카도 와사비 햄버거와 트러플 및 포르치니 그릴드 치킨 샌드위치를 ​​포함하여 일본 시장을 위해 독점적으로 만든 혁신적인 새로운 메뉴 옵션을 추가하여 레스토랑을 더욱 차별화합니다. 우리의 음식은 안목 있는 기대를 뛰어넘는 현대적이고 매력적인 분위기에서 제공될 것입니다. 일본 소비자의."


페이스북

배추를 채썰지 않고 잎을 통째로 사용하고 찌지미 믹스를 넣어 재미를 더해보자.

- 작은 배추잎 8장
- 얇게 썬 삼겹살 100g
- 소금과 후추 약간
- 양파 ¼개 또는 파 1개
- 3개의 니라 줄기 또는 일부 일반 골파
- 밀가루 50g
- 감자 전분 20g
- 1티스푼. 치킨 부용 가루
- 소금 한 스푼
- 계란 1개
- 물 100ml
- 3 큰술. 참기름 또는 식물성 기름 (마늘을 넣은 것이 좋습니다)

삼겹살은 먹기 좋은 크기로 썰어 소금, 후추로 간을 한다. 양파는 가늘게 채썰고(또는 파) 니라는 2cm 길이로 썬다.

배추 잎을 닦고 두드려 말립니다.
볼에 밀가루, 감자 전분, 부용 가루, 소금, 계란, 물을 섞습니다.

배추 잎의 양면을 반죽에 담그고 따로 보관하십시오. 반죽에 삼겹살과 야채를 넣고 섞는다. 양배추 잎에 혼합물을 숟가락으로 떠 넣습니다.

센 불로 달군 팬에 기름 1큰술을 두르고 돼지고기 속이 있는 면을 아래로 하여 배추 3~4장을 넣고 노릇노릇하고 바삭해질 때까지 볶는다. 주걱과 젓가락(또는 주걱 2개)을 사용하여 조심스럽게 뒤집어 뚜껑을 덮고 중불로 바꿉니다. 약 5 분 동안 요리하십시오. chijimi를 꺼내고 나머지 chijimi를 같은 방법으로 만드십시오.

배추는 잎의 크기에 따라 3~4등분하여 디핑소스와 함께 낸다.

나의 도쿄 주방

나는 마리네 요리를 좋아합니다. 미리 준비하여 냉장고에 며칠 보관할 수 있습니다. 여기 일본식 치킨 마리네를 위한 아주 간단한 요리법이 있습니다. 차가워도 정말 좋은데 15~20분 정도 담가두어도 아직 따뜻할 때에요.

- 400g 닭 가슴살, 한입 크기의 큰 큐브
- ½ 큰술. 설탕
- ½ tsp.소금
- 2 큰술. 감자 전분

드레싱
- 3 큰술. 식초
- 2 큰술. 설탕
- 2 큰술. 시로 다시
- 1 큰술. 미림

- 취향에 따라 다진 파

닭고기를 설탕과 소금으로 최소 15분 동안 재워둡니다.

닭고기를 감자 전분으로 코팅하십시오. 중불로 달군 프라이팬에 기름을 약간 두르고 닭고기를 넣고 황금빛 갈색이 될 때까지 양면이 바삭해질 때까지 볶습니다.

그동안 드레싱 재료를 내열 볼에 넣고 잘 섞이도록 전자레인지 600와트에서 1분 30초 정도 데우고 휘저으면 설탕이 쉽게 녹습니다. 따로.

닭고기가 익으면 파를 곁들인 드레싱에 넣고 드레싱이 닭고기에 덮일 때까지 잘 섞는다. 서빙하기 전에 적어도 15분 동안 그대로 두십시오.

나의 도쿄 주방

마리네는 요리 후 드레싱에 넣는 요리를 말합니다. 이 스타일의 요리의 가장 좋은 점은 사용하는 재료에 따라 보통 3~4일 동안 냉장고에 보관할 수 있다는 것입니다. 따라서 식사를 계획하고 준비할 때 이 조리법을 염두에 두십시오. 보통 미지근하거나 차갑게 먹기 때문에 도시락이나 소풍에도 잘 어울립니다.

이번에는 아삭한 야채와 하루사메면, 새우로 마리네를 만들어 봤습니다. 저는 생새우가 있을 경우 삶은 새우를 사용하여 편의상 깨끗이 씻어 껍질을 벗기고 감자전분소금과 청주로 문질러 불순물과 비린내를 제거하고 5분정도 두었다가 씻어 찬물에 헹궈 물기를 뺍니다. 그런 다음 끓는 물에 분홍색이 될 때까지 데친 다음 찬물에 넣어 더 익지 않도록 합니다.

파 대신 얇게 썬 일반 양파 ½개를 사용할 수 있습니다.

드레싱의 주 맛은 생강인데, 싫으시면 빼주세요. 또 다른 상쾌한 메모를 위해 파쇄 된 시소 잎을 추가 할 수 있습니다. 또는 초밥 식초와 기름만으로도 맛있습니다. 기성품 스시 식초는 사용하기 가장 쉽지만 자유롭게 만들 수 있습니다. 약간의 추가 킥을 위해 고추를 추가하거나 서빙 직전에 시치미 토가라시를 뿌릴 수 있습니다.

이 요리는 냉장고에서 3~4일 동안 보관할 수 있습니다.

- 데친 새우 15마리
- 말린 하루사메 면 50g
- 당근 150g, 얇게 썬 것
- 오이 100g, 필요에 따라 씨를 제거하고 얇게 썬 것
- 큰 파 1개

드레싱
- 5 큰술. 초밥 식초
- 1 ½ ~ 2 큰술. 식물성 기름
- 2티스푼. 강판 생강, 맛보기
- 기호에 따라 후추 약간

하루사메는 뜨거운 물에 불려서 먼저 끓인 후 붓고 10분간 둡니다. 물기를 잘 뺀 후 물기를 털어내고 가위로 쉽게 먹기 좋은 크기로 자릅니다.

볼에 드레싱 재료를 섞는다.

파의 흰 부분은 잘게, 녹색 부분은 줄로 썰어주세요. 오이가 정말 물기가 있다면 ½ tsp 이상을 뿌립니다. 소금을 넣고 5분간 둡니다. 여분의 물을 짜내고 나머지 야채와 함께 그릇에 넣으십시오. 잘 섞다

야채에 하루사메와 익힌 새우를 넣고 드레싱이 골고루 묻을 때까지 섞는다. 서빙하기 전에 적어도 20분 동안 그대로 두십시오.


한때 조심스러웠던 일본인은 이제 할렘's의 영혼을 찾습니다.

황혼의 할렘. 빨간 밴 한 대가 레녹스 애비뉴 328번지에 차를 세우고 다른 세계에서 온 방문객들을 내쫓았습니다.

화려한 스포츠 셔츠를 단정하고 단정하게 차려입고 밝은 드레스와 화려한 머리띠로 장식한 일본 관광객들은 자칭 소울 푸드의 여왕이 주재하는 126번가와 127번가 사이의 레녹스에 있는 Sylvia's 레스토랑에 줄을 섰습니다.

''이것은 옥수수 빵입니다'' 투어 가이드가 테이블 위의 낯선 음식을 가리키며 말했습니다. ''그린입니다. 이것은 프라이드 치킨입니다. 당신은 그것을 핫 소스와 함께 먹습니다.'' Gingerly - 그녀가 밴에서 할렘 거리로 걸어갈 때 - 한 여성이 치킨에 핫 소스 한 방울을 떨어뜨리고 먹기 시작했습니다.

일본인은 할렘을 발견했습니다. 미국 도시에 대한 위험하고 절망적인 모든 것의 전형으로서 일본의 의식 속에 오랫동안 새겨져 있는 할렘은 흑인 음악, 음식, 문화에 대해 궁금해하는 관광객들에게 꼭 가봐야 할 곳이 되고 있습니다. 요코하마의 복제품

일본인이 할렘에 오고 있을 뿐만 아니라 할렘도 일본에 옵니다. 아폴로 극장의 복제품은 아폴로의 과반수 소유주인 Inner City Broadcasting Corporation의 허가를 받아 도쿄 근처의 도시 요코하마에 있는 일본 소매업체에 의해 6월에 문을 열었습니다. 소매업체인 Nichii Company는 일본 전역에 10개의 Apollo를 추가로 건조할지 여부를 결정하고 있습니다.

올 가을, 그곳에서 시작한 Ella Fitzgerald와 같은 위대한 스타와 그에 못지않은 연주자들에 대한 난폭한 대우로 유명한 Apollo's 아마추어의 밤은 온순함과 침착함으로 더 잘 알려진 일본 관객들 앞에서 연주하기 위해 요코하마로 여행할 것입니다.

일본에서 흑인에 대한 부정적인 이미지가 압도적으로 많다는 점을 감안할 때 할렘에 대한 일본인의 매혹은 더욱 두드러집니다. 전 총리 나카소네 야스히로(Yasuhiro Nakasone)는 방심한 순간에 흑인과 히스패닉 사이의 ''낮은 수준''을 언급했습니다. 또 다른 총리 후보인 미치오 와타나베(Michio Watanabe)는 흑인이 신용 카드 청구서를 지불하기를 거부한다고 묘사했습니다. 텔레비전 쇼와 장난감은 인종 차별적 고정 관념에서 흑인을 묘사했습니다.

아베 카츠야와 같은 할렘 애호가들은 일본 관광객들을 업타운으로 데려가는 것이 마음을 가라앉힐 수 있다고 생각하는 그런 이미지입니다. "먼저 할렘의 이미지를 바꿔야 했습니다.'' 아폴로 거래에서 중개자이기도 한 홍보 담당 이사인 아베 씨는 말했습니다. ''일본인의 생각'할렘에 가면 살아서 돌아오지 못한다.' ''

Abe 씨와 Inner City Broadcasting 회장이자 전 맨해튼 자치구 회장인 Percy E. Sutton은 도쿄에서 흑인 예술 전시회를 개최하고 150만 달러 상당의 작품을 판매했습니다. 그들은 Apollo에서 Tokyo 나이트 클럽으로 음악가를 보냈습니다. Nichii 및 자회사인 Hummingbird Records와의 Mr. Sutton's 계약에 따라 회사는 Apollo 의류 라인을 판매하고 Apollo 라디오 및 TV 프로그램을 선보일 수 있습니다. 인종 편견 없음

Sutton은 일본 기업과 거래하면서 인종적 편견을 접한 적이 없다고 말했습니다. 또한 그는 할렘과 일본 간의 교류가 증가하면 흑인에 대한 일본의 이미지가 향상되고 수익성 있는 비즈니스 거래가 생길 것이라고 믿었습니다. 그는 "우리와 함께하는 사람들은 일본에서 마음을 바꾸는 일에 관여하고 있다"고 말했다. 누군가가 서로에게 문을 열면 필연적으로 변화가 일어난다.''

Sylvia's에서 웨이트리스를 맞이하고 이름으로 Apollo를 안내하는 덩치 큰 Abe는 Harlem Urban Development Corporation과 협력하여 일본 기업을 Harlem 개발 프로젝트로 유치하는 데 도움을 주고 있습니다.

그러나 현재로서는 그의 가장 유망한 사업이 관광업입니다. 1인당 $70에서 $110 사이의 가격으로 일본 관광객은 유명한 재즈 클럽, 소울 푸드 및 재즈, 일요일 복음 교회 및 소울 푸드 점심, 아폴로 극장과 같은 패키지를 선택할 수 있습니다. 아베 총리는 할렘 박물관의 주간 문화 투어를 추가합니다. 작년에 아베 총리는 개인적으로 할렘을 통해 약 4,000명의 일본인을 이끌었다고 추정합니다. 그는 다른 여행사들이 약 6,000개 이상을 차지했다고 말했다.

저녁 7시, 아폴로 극장 투어(소울 푸드 디너 포함) 멤버들이 실비아's에 모였다. Abe's 맨해튼에 본사를 둔 회사인 Overseas Promotions의 크리에이티브 디렉터인 Toshiaki Tomita는 피나 콜라다 또는 맥주를 위해 손을 세었습니다. '많이 먹어주세요'

웨이트리스는 튀긴 닭고기, 짧은 갈비, 바베큐 갈비, 돼지 갈비, 설탕에 절인 참마, 완두콩과 쌀, 감자 샐러드 및 콜라드 그린 접시를 내려 놓습니다.

''이것은 우리가 패밀리 스타일이라고 부르는 것이므로 많이 먹으십시오'' 도미타 씨가 말했습니다.

약 25명의 그의 그룹은 지시를 따랐습니다. 35세의 남성복 소매업체인 고토 유키히로(Yukihiro Goto)는 "음식이 훌륭하다"고 말했다. 대부분의 사람들은 이곳에 오지 않고 두려워할 것입니다. 하지만 단체로 공연도 하고, 꼭 한 번 보고 싶다는 생각이 들었다. 주변의 모든 사람들이 흑인이고 뉴욕시에서도 전혀 다른 분위기입니다.''

광고대행사 직원인 Masahiro Nakano(30)는 요코하마의 Apollo에 갈 계획이었지만 원본을 볼 기회를 놓칠 수 없다고 생각했습니다. 이제 여기까지 왔으니 그렇게 위험하다고 생각하지 않습니다.'' 그가 말했습니다.

그럼에도 불구하고 빨간 밴은 253 West 125th Street에 있는 Apollo로 2.5블록 떨어진 그룹을 수송하기 위해 기다렸습니다.

그러나 먼저 사진이 나왔습니다. Mugiko Tanaka는 차에 앉아 있는 몇 명의 남자, 인도에서 노는 아이들, 갈색 종이에 싸인 병을 한 모금 마시는 남자 등 야외 장면을 솔직하게 찍기 시작했습니다.

일단 밴에 타자, Mr. Tomita는 그의 투어에 너무 많은 사진을 찍지 말라고 경고했습니다. 그는 사람들을 방해하는 것은 옳지 않다고 말했다.

Apollo에서 그룹이 모여 Tomita 씨가 티켓을 배포했습니다. 그는 "화장실에 갈 때에도 이것을 항상 붙잡고 있어야 한다"고 말했다. ''오늘밤 품절입니다.''

일본인들은 공연자들을 맞이하는 폭풍우에 대해 준비가 되어 있지 않은 것 같았지만 밤이 되면서 정신을 차리기 시작했습니다. 일부는 야유와 쉿 소리가 난무하는 가운데 춤추는 듀오가 무대에서 물러났을 때 긴장한 듯 킥킥거리며 웃었다. 몇몇은 넋을 잃은 채 선회하는 어린이 무용수들을 쳐다보았다. 그리고 일부는 가수들이 사랑과 상실의 가사를 부를 때 음악과 함께 흔들리기 시작했습니다.

고베 시에서 온 29세의 보조 요가 강사인 미스 다나카(Miss Tanaka)는 “놀라웠다”고 말했다. 그녀는 무대 위의 움직임을 흉내 내며 열정적으로 몸을 흔들었습니다. ''나는'할 수만 있다면 그렇게 움직이고 싶다

그런 다음 Tomita는 만족한 그룹을 Apollo에서 떠나 Frederick Douglass Boulevard의 Showman's Cafe에서 Abe를 만났습니다. 그곳에서 제약 직원의 두 번째 투어 그룹은 재즈의 밤을 즐기고 있었습니다. 콜레스테롤을 연구하기 위해 미국으로 여행을 갔을 ​​때, 그들은 현장 연구를 위해 Sylvia's에 들렀습니다. 그들이 바에 앉아 있는 소수의 현지인보다 많은 작은 카페에 들어가자마자 다른 일본 여행 그룹이 입장했습니다.

아베 총리는 때때로 일본인들이 다른 사람들을 몰아낼까 걱정된다고 말했다. 그리고 그들과 함께 관광객들이 찾는 분위기도 마찬가지였다. 문제는 많은 일본인들이 같은 곳을 가는데, 그 다음엔 온통 일본인이라는 것이다. ''커뮤니티 사람들과 문제가 있을 수 있습니다. 우리는 그들과 함께 일해야 합니다. 다른 클럽이 필요합니다.'' Lights Outside Club

Sylvia's와 Showman's의 소유자와 관리자는 불평하지 않았습니다. Sylvia's의 매니저인 Clarence Cooper는 레스토랑이 일주일에 제공하는 3,000명 정도의 사람들 중 거의 200명이 현재 일본인이라고 말했습니다. Showman's의 소유주인 Al Howard는 Abe's의 조언에 따라 클럽 내부에는 더 부드러운 조명을, 외부에는 스포트라이트를 설치하여 일본인이 더 안전하다고 느낄 수 있도록 했다고 말했습니다.

Showman's의 현지인들은 일본인들을 쳐다보았지만 짜증보다는 즐거워 보였다. 바에 앉아 조니 그린이 말했다. 일반적으로 사람들은 여기에 있는 것을 좋아하지 않습니다. 커뮤니티에 도움이 될 것입니다.''

Percy France와 그의 Jazz All-Stars가 기다리는 동안 Tomita 씨는 마이크를 잡고 Showman's의 역사와 재즈의 뿌리에 대해 연설했습니다. 바에 있던 소수의 사람들은 일본어의 흐름에 무관심하게 서로 이야기를 나눴다.

마침내 한 여성의 인내심이 무너졌습니다. 불어, 퍼시, 그리고 그녀는 색소폰 연주자에게 소리쳤다.


국수 가격: $110 한 그릇

일본의 한 식당 주인은 미국의 일상적인 안락한 음식인 라면이나 국수를 100달러가 넘는 값비싼 미식가로 만들고 완전히 준비하는 데 3일이 소요됩니다.

도쿄의 Fujimaki Gekijyo 레스토랑에서 제공되는 "5가지 맛의 혼합 제국 국수"는 궁극적으로 비록 비싸긴 하지만 궁극적으로 수프와 국수 한 그릇에 불과합니다. 특히 일본 경제가 2차 세계 대전 이후 최악의 불황에서 서서히 회복되고 있기 때문입니다.

그러나 주인 Shoichi Fujimaki는 길거리 음식에서 5성급 요리로 승격시킨 수프와 20가지 이상의 재료가 가격표에 부합한다고 말했습니다.

후지마키는 부글부글 끓는 냄비에 재료를 부으면서 로이터에 "이건 라면이 아닙니다. 이것은 제 요리입니다. 제 25년의 경험을 한 그릇에 담았습니다."라고 말했습니다. "이런 수프를 먹을 수 있는 곳은 세상에서 단 한 곳뿐입니다."

일본 전역에 있는 수만 개의 작은 상점과 포장마차에서 라면 한 그릇을 구입하면 보통 최대 10달러를 돌려받을 수 있습니다.

Fujimaki의 라면은 한 그릇에 110달러이며 매운 태국 톰 얌 수프와 향신료, 고기 및 야채에서 영감을 받은 다른 재료와 혼합된 최고급 중국식 육수를 사용합니다.

처음에 레스토랑은 평균 이상의 토핑이 포함된 라면 요리를 평균 33달러 이상에 판매했습니다.

그런 다음 Fujimaki는 메뉴가 없고 고객이 소유한 다른 레스토랑에서 더 저렴한 요금을 맛본 후에만 식사할 수 있는 예약 전용 식당에서 제공하기 위해 훨씬 더 높은 가격표와 함께 훨씬 더 복잡한 요리를 만들기로 결정했습니다.

결국 값비싼 라면을 맛보는 고객 중 일부는 1엔당 가치가 있다고 말합니다.

식당을 운영하는 49세의 후루사와 히데코(49)씨는 "물론 비싸긴 하지만 다른 데 가서 천 엔을 쓰는 것보다 여기 와서 만 엔을 쓰는 것이 더 낫다고 생각한다"고 말했다.

Fujimaki는 8월까지 로스앤젤레스에 같은 면을 제공하는 레스토랑을 열 계획이지만, 같은 비용을 부과할지 여부는 아직 결정하지 않았습니다.


새로운 레스토랑 리뷰: TokyoLima

인기 있는 이탈리아 레스토랑인 Pirata와 스페인 식당인 The Optimist(참고로 이곳은 칵테일을 포함하여 50달러 미만의 음료를 매일 저녁 7시 30분까지 제공하는 이 도시에서 최고의 해피 아워 중 하나를 제공하는 곳입니다.) 주)도 이 새로운 이자카야(일본의 심야 캐주얼 식당) 뒤에 있습니다.

주차장 위 길가에서 뒷편에 위치한 이상한 입구이지만 일단 안으로 들어가면 TokyoLima는 일종의 불의의 소굴 분위기. 사실, 그것은 어둡고 따뜻하고 넓은 인테리어가 있는 Optimist와 매우 흡사합니다. 몇 시간을 쉽게 보낼 수 있는 그런 종류의 장소입니다. 셰프와 그의 팀이 앞과 중앙에 있는 바에서 식사를 하거나 아일랜드 바 좌석을 선택하고 레스토랑을 바라보거나 우아한 가죽으로 마감된 편안한 좌탁에 앉을 수 있습니다. - 등받이 의자. 입구에 있는 긴 바는 빠르거나 느리게 술을 마시기 쉬운 곳으로 이미 블록에서 가장 시원한 곳처럼 느껴집니다.

NS 메뉴는 닛케이, 에 귀속된 이름 거룩한 일본과 페루 요리의 만남 1800년대 후반에 일본 이민자들이 페루로 유입되면서 발전한 것입니다. 그리고 그들은 하나를 집어 들었다. 홍콩 최고의 페루 셰프: 눈이 편한 아르투로 멜렌데즈, 이전에 치차, 윙윙 거리는 오픈 키친에서 흔들리지 않는 마술을 펼치고 있습니다. 신문 스타일의 메뉴에는 알아볼 수 없는 단어와 생소한 재료가 가득하여 이 모든 것의 모험과 신비를 더합니다.

아름답고 세심하게 만든 칵테일 처럼 잉카 사워, 라이 위스키, 카베르네 소비뇽, 사워 체리 가니쉬로 만든 와인은 우리를 더 아프게 만들었다.

그러나 음식이 도착했고 우리의 관심은 키모치 프라이드 치킨 허벅지 ($110), 겉은 바삭하고 단 간장은 가라아게 스타일로 준비했습니다. NS T-3 ($120) 풍미가 가득했다 호박, 메추리알, 토마토, 아삭한 유리 국수 샐러드 그것은 우리가 테이블의 나머지 부분과 공유하지 않기를 바랐습니다.

NS H&M ($130) 클레멘 타인 드레싱에서 수영하는 하마치와 마구로의 섬세하게 얇게 썬 가닥과 함께 예쁜 불가사리 플레이팅이 나왔습니다. 마구로와 아보카도 마키 ($140) 전문적으로 준비했습니다. NS 세비체 닛폰 ($140) 감귤류에 담근 가리비, 새우, 농어 및 오징어가 가득했습니다.

NS 타쿠 타쿠 ($210) 우리 모두는 바삭하게 튀긴 뚝배기와 같은 질감 요소를 제공하는 이 맛있고 흥미로운 요리의 재료에 대해 의문을 제기했습니다. 페루 쌀과 콩류.

페루 옥수수는 광기입니다! 초클로 낟알은 포도 크기이며 믿을 수 없을 정도로 녹말 같은 일관성과 견과류 향이 있으며 친숙한 옥수수 향이 아주 약간 가미되어 있습니다. NS 카보차와 초클로 ($95) 미뢰를 놓을 새로운 재료를 찾는 사람들에게 꼭 필요한 요리입니다.

NS 포토벨로 꼬치 ($80) 버섯의 다공성 특성 덕분에 강렬한 맛이 났으며 강력한 마리네이드를 아낌없이 흡수하여 입안에 숭고한 순간을 선사했습니다. NS 쇠고기 꼬치 ($140) 부드럽고 맛있었으며 흥미로운 완두콩 퓌레에 제공되었습니다.

NS 마늘 버터를 곁들인 랍스터 ($360) 접시 위의 천국이었다. 그 콤보로 잘못되기는 어렵지만 그들은 확실히 여기에서 해냈습니다. 우리는 그 이후로 그것에 대해 많이 이야기했고 현재 우리 화면을 돌고 있는 비전을 가지고 있습니다.

평결

당신이 좋은 음식을 좋아한다면 당신은 TokyoLima를 사랑할 것이기 때문에 당신이 choclo, tiradito 또는 심지어 Nikkei가 무엇인지 모른다고 해도 정말로 중요하지 않습니다.


스쿼드 목표: L.A.와 O.C.의 레스토랑에서 이 6가지 핫팟 스타일을 모두 시도합니다.

San Gabriel의 몽골 냄비 전문점인 Little Sheep은 음양 스타일로 나란히 제공되는 두 가지 국물을 선택하게 하는 것으로 유명합니다.

(앤 쿠삭/로스앤젤레스 타임즈)

San Gabriel에 있는 Little Sheep의 외관.

(앤 쿠삭/로스앤젤레스 타임즈)

San Gabriel의 Little Sheep에 있는 셀프 쿡 스테이션/테이블 주위에 식사하는 사람들이 모여 있습니다.

(앤 쿠삭/로스앤젤레스 타임즈)

San Gabriel의 Little Sheep에 있는 이중 냄비를 자세히 살펴보세요.

(앤 쿠삭/로스앤젤레스 타임즈)

Yuxiao Yang은 San Gabriel의 Little Sheep에서 식사를 합니다.

(앤 쿠삭/로스앤젤레스 타임즈)

San Gabriel의 Little Sheep에서 김이 나는 냄비.

(앤 쿠삭/로스앤젤레스 타임즈)

San Gabriel의 Little Sheep에서 냄비에 준비된 재료의 풍요로움.

(앤 쿠삭/로스앤젤레스 타임즈)

고기와 야채, 준비하고 Little Sheep에서 기다리고 있습니다.

(앤 쿠삭/로스앤젤레스 타임즈)

리틀 도쿄의 카가야에는 일본식 샤브샤브용 테이블이 차려져 있습니다.

(리카르도 데아라타냐 / 로스앤젤레스 타임즈)

코리아타운에 있는 서울 가든에서 프라임 비프와 채소는 팬 짱 플레이트와 폰즈 디핑 소스로 둘러싸여 있습니다(오른쪽).

(케이티 팔켄버그/로스앤젤레스 타임즈)

코리아타운에 있는 서울 가든의 냄비에 들어갈 준비가 된 프라임 쇠고기와 채소 및 기타 야채 한 접시.

(케이티 팔켄버그/로스앤젤레스 타임즈)

한식전골 전문점인 코리아타운의 서울가든에서 최상급 소고기와 야채를 준비합니다.

(케이티 팔켄버그/로스앤젤레스 타임즈)

한인타운 서울가든의 한우전골에 죽, 즉 죽이 준비되어 있다. 전골 요리의 마지막 단계인 죽에는 밥, 김, 계란, 참기름이 들어 있습니다.

(케이티 팔켄버그/로스앤젤레스 타임즈)

베트남 훠궈 전문점 가든그로브 OC & Lau의 외관.

(앨런 J. 샤벤/로스앤젤레스 타임즈)

Nguyen 가족은 Garden Grove의 OC & Lau에서 베트남 전통 ​​요리인 발효 생선 냄비를 준비하고 있습니다. 끓는 육수, 생선, 야채, 국수가 함께 제공됩니다.

(앨런 J. 샤벤/로스앤젤레스 타임즈)

Garden Grove의 OC & Lau에서 페퍼콘을 곁들인 에스카르고 한 접시.

(앨런 J. 샤벤/로스앤젤레스 타임즈)

Garden Grove의 OC & Lau에서 칠레 농어.

(앨런 J. 샤벤/로스앤젤레스 타임즈)

Garden Grove의 OC & Lau에서 전골 요리를 위해 칠레 농어를 준비했습니다.

(앨런 J. 샤벤/로스앤젤레스 타임즈)

Garden Grove의 OC & Lau에 있는 칠레 농어 냄비.

(앨런 J. 샤벤/로스앤젤레스 타임즈)

OC & Lau의 칠레 농어 전골.

(앨런 J. 샤벤/로스앤젤레스 타임즈)

Garden Grove의 OC & Lau에서 칠레 농어.

(앨런 J. 샤벤/로스앤젤레스 타임즈)

전골을 제공하는 로미타의 타이 레스토랑 Suki Time.

(케이티 팔켄버그/로스앤젤레스 타임즈)

Suki Time의 두 가지 국물: 냄비 왼쪽의 톰 얌과 프라임 비프를 곁들인 태국 허브 국물. 냄비에는 육수, 생고기 한 접시, 양배추 및 기타 야채, 쌀이 함께 제공됩니다.

(케이티 팔켄버그/로스앤젤레스 타임즈)

타이거 소스는 Suki Time에서 조미료 바에 있는 많은 소스 중 하나입니다.

(케이티 팔켄버그/로스앤젤레스 타임즈)

두 가지 국물, 왼쪽 삼겹살 톰 얌과 로미타의 수키 타임에서 프라임 쇠고기를 곁들인 태국 허브 국물.

(케이티 팔켄버그/로스앤젤레스 타임즈)

을 포함하여 여러 위치가 있는 대만의 전골인 비등점의 메뉴입니다.

(바바라 데이비슨/로스앤젤레스 타임즈)

끓는점의 다이너스.

(바바라 데이비슨/로스앤젤레스 타임즈)

Boiling Point는 나파, 발효두부, 얇게 썬 돼지고기, 팽이버섯, 가마보코, 삼겹살, 조개, 메추리알, 돼지고기 떡, 돼지 내장, 니라, 보존 야채, 토마토가 함께 제공되는 하우스 스페셜 핫팟(사이드 포함)을 제공합니다. 그리고 실란트로.

(바바라 데이비슨/로스앤젤레스 타임즈)

훠궈를 먹으러 갈 때 친구 그룹만 초대하지 마십시오. 먼저 동료가 합리적이고 사려 깊고 감정이입이 되는 식사를 하는 사람인지 확인하십시오. 그 끓는 공유 주전자에 젓가락을 대면 아무도 그 와규 조각을 액체에 너무 오랫동안 두지 않을 것이라는 상호 이해가 있어야 합니다. 땅콩 소스를 국물에 쏟아 붓고 수프와 냄비 경험을 영원히 더럽힐 것입니다.

전골은 1,000년 이상 중국의 유목 부족으로 거슬러 올라가는 가장 순수한 형태의 공동 식사입니다. 끓는 육수나 물 냄비에 생고기, 생선, 야채를 요리하는 것이 포함됩니다. 일본, 태국, 베트남, 한국을 비롯한 다른 아시아 국가의 문화는 각기 다른 재료와 함께 제공되는 소스를 사용하는 고유한 버전의 냄비를 채택했습니다.

그러나 뜨거운 냄비가 될 수 있는 만큼 진지해야 재미있어야 합니다. 동네 훠궈집이 대부분 밤에 한 시간씩 기다려야 하는 데는 이유가 있습니다. 고기를 휘젓고 12가지 디핑 소스에 찍어 먹는 것(직접 요리한 식사) — 이것은 매우 즐거워야 합니다. 도시 전역에서 완전한 냄비 요리 경험을 제공할 수 있는 레스토랑이 부족하지 않습니다. 냄비를 사랑하는 문화만큼 냄비의 스타일과 이름이 있으므로 포괄적인 목록은 아닙니다. 그 대신, 여기에 일본 샤브샤브를 포함하여 일반적인 냄비 유형과 찾을 수 있는 곳이 있습니다. 징기스칸, 훠궈의 한국어 버전 태국어 버전, 태국어 수키, 그리고 베트남어 라우, 둘 다 종종 일본과 한국의 반복과 원래 중국 몽골 냄비보다 더 매운 맛을 보여줍니다.

한국 징기스칸: 서울 정원

코리아타운에 있는 서울 가든의 냄비에 들어갈 준비가 된 프라임 쇠고기와 채소 및 기타 야채 한 접시.

이 한인타운 식당의 전골은 죽과 함께 제공됩니다. 대부분 한국 가족과 사업가들이 부스에 앉아 다양한 고기와 야채로 만든 김이 모락모락 나는 큰 냄비를 둘러싸고 있습니다. 4인 가족이 먹기에 넉넉한 큰 접시에 곱게 다진 고기를 예쁜 원으로 정성들여 배열한 최고급 갈비탕이 가장 인기가 좋습니다. 그것은 파, 어묵, 버섯, 두부 및 많은 양의 양배추의 곱슬 조각으로 된 똑같이 큰 접시와 함께 제공됩니다. 맑은 육수에 고기와 야채를 넣고 재료가 원하는 방식으로 익을 때까지 돌린 다음 모든 것을 폰즈 소스에 담그십시오. 완료되면 서버가 국물에 우동을 추가하고 죽을 때입니다. 남은 국물에 밥 한 그릇, 마른 김, 계란을 넣으면 서버가 혼합물이 느슨한 스튜가 될 때까지 혼합물을 맹렬히 저어줍니다. 쌀은 국물의 스펀지 역할을 하여 쇠고기, 야채 및 지난 한 시간 동안 냄비에 던진 모든 것에서 맛을 흡수합니다. 슈퍼 죽, 완벽한 디저트라고 생각하시면 됩니다. 1833 W. Olympic Blvd., Los Angeles, (213) 386-8477, www.seoulgardenla.com.

일본식 샤브샤브: 카가야

리틀 도쿄의 카가야에는 일본식 샤브샤브용 테이블이 차려져 있습니다.

고기와 해산물의 질로 유명한 리틀 도쿄의 혼다 플라자에 있는 샤브샤브 레스토랑인 카가야(Kagaya)에서 사람들은 1인당 110달러 이상을 지불합니다. 그것은 그랑프리 고치다 밤에 따라 두부 찜, 방어 사시미, 신선한 와사비를 곁들인 냄비에 파와 버섯을 얹은 육수에 장어 구이가 나옵니다. 서버가 냄비에 고기와 해산물 플래터를 가져올 때까지 3 코스 시식 메뉴가 있습니다. Kagaya의 국물은 부드러운 맛의 닭고기 육수이므로 레스토랑의 고급 와규와 다양한 해산물이 정말 빛을 발합니다. 냄비에는 국화 잎, 강판에 간 무를 곁들인 폰즈, 담그기 위한 땅콩 소스가 함께 제공됩니다. After you’ve finished, you can choose between rice or udon noodles for the leftover broth, and an egg. Make sure you leave room for dessert, which, depending on the time of year, can be a strawberry sorbet with sweetened condensed milk, banana cake with ice cream or crème brûlée. 418 E. 2nd St., Los Angeles, (213) 617-1016.

태국어 suki: Suki Time Thai Kitchen

Two broths, the tom yum with pork belly, left, and Thai herb broth with prime beef at Suki Time in Lomita.

The hot pots at this Lomita restaurant are meant to remind you of the popular Thai soups available at most Thai restaurants, including tom yum 그리고 tom kha gai, only you put them together yourself. The broth labeled “herb soup” on the menu is a fragrant, tart combination of Thai basil, lemon grass, cilantro, green onion, fish sauce and toasted rice powder. It is not subtle. It imparts its varied flavors of sour, bitter and sweet into whichever meat you choose, including USDA prime beef, fish or chicken, and vegetables (mainly Napa cabbage and carrots). You’ll be tempted to throw everything into the boiling pot at once, then eat it as a composed soup. But don’t ignore the condiment bar. If you can manage to pluck a couple of pieces of meat and vegetables out of the broth to eat on their own, dip them into the “tiger sauce,” a sweet and spicy tamarind condiment with plenty of heat. 2271 Lomita Blvd., Lomita, (424) 347-7075, www.sukitimethaikitchen.com.

베트남어 lau: OC & Lau

Exterior of OC & Lau in Garden Grove, specialists in Vietnamese hot pot.


Rockon Tokyo – Kyoto-Style Obanzai Restaurant Opens In Singapore, Omakase At $88. MUST Reserve Early

Rockon Tokyo 六酣東京 is an obanzai (おばんざい) specialty restaurant in Tanjong Pagar, perhaps one of the unusual few you can find in Singapore.

Obanzai is a style of Japanese cuisine native to Kyoto, characterised by nourishing and comforting dishes with home-style recipes passed down the generations. Obanzai cooking heavily relies on vegetables and seafood, using ingredients that are in season, but minimises food wastage.

While the restaurant is called “Rockon Tokyo”, the menu reflects the traditional style of Japanese cuisine native to Kyoto, using fresh ingredients with no MSG nor preservatives.

Not only is home-style obanzai cooking healthy but heartwarming as well.

It is a collaboration between Saitama-native Chef Sekiya Katsuyuki and famed sake sommelier Koki Miyoshi.

As the head chef of Akane, the Japanese Association of Singapore, Chef Sekiya has over 20 years of experience specializing in yakitori, eight of which were honed in Singapore.

Chef Sekiya is known for his grilled delicacies, specialty seafood dons, and other obanzai dishes served hot and cold. He offers something new every two weeks, depending on what is available and in season.

The minimalist interior with elements of natural wood exudes a cosy and intimate ambiance.

This is indeed quite a homey experience because only 22 guests can be seated at any time – so please reserve your seats early

Here are some of Rockon Tokyo’s highlight dishes:

Rock On! Tokyo Treasure Box ($106)
Start off with the essential must-order at Rockon Tokyo – Rock On! Tokyo Treasure Box is indeed a tray full of precious culinary jewels.

This set features a tamago kake gohan, a bowl of steamed Japanese rice topped with an egg – the white comes in a form of meringue then torched while a “well” in the mound of rice to pour the egg yolk into.

The real surprise (sorry I gave it away) comes in the form of white truffle shavings, in which the prized truffle is kept in a limited edition LV ‘bag’.

Break the egg yolk, mix it all up for a creamy, risotto-like texture.

Served separately on a decadent tray are generous plates of uni, caviar, crabmeat and ikura. Savour the flavours of the ocean as you taste each on their own, or mix one or two or all into your luxurious-tasting rice.

Dashimaki Tamago with Double Mentaiko ($24)
Among the hot dishes, try the Dashimaki Tamago with Double Mentaiko especially if you love an egg-centric dish.

This Japanese rolled omelet is prepared by rolling thin layers of beaten egg in a pan like a tamagoyaki. Dashimaki tamago, however, is infused with dashi stock to add an umami flavour.

Double up the flavour as this roll is stuffed with double mentaiko which adds that touch of spiciness.

Karaage with Smoked Japanese Tartare ($17)
Add a crunchy mouthfeel as you bite into these deep-fried fried chicken pieces. Each nugget of karaage is coated in a crispy crust but inside the chicken meat is tender and still juicy.

This is one of those karaage in which I feel there is quite significant contrast between the skin and the meat.

Plus, each order comes with dip of smoked Japanese tartare – so not just the normal mayo.

This special tartare sauce complements the taste of the chicken with boiled eggs and iburi gakko, smoked pickled daikon/radish of the Akita prefecture in North Japan.

KUROBUTA Shabu-shabu Black Pork Salad ($16)
A salad like no other, this simple dish is visually composed of just three ingredients: pork, greens, and sesame seeds.

Behind its simplicity is a complex web of texture and flavour.

Featuring premium meat Kurobuta pork slow cooked over low temperature to give it that utmost butter tenderness. The micro greens add a refreshing crunchy and herb taste.

And as a finale, a sprinkling of toasted sesame seeds for a hint of nutty flavour.

Assorted Fresh Sashimi featuring Kuro Maguro ($40)
Fresh Kuro Maguro is an assortment of prime cuts of lean and fatty Japanese blue fin tuna served on a platter.

Depending on availability, fish could change source from Oma and Minmaya (Aomori) to Toi (Hokkaido) and Shiogama (Miyagi).

Flown from different locations in Japan, the fresh cuts of fish are served with special sauces and condiments to bring out their natural sweetness.

Chūtoro with Narazuke Pickles ($36)
Another recommended tuna and narazuke combo is the Chūtoro with Narazuke Pickles.

Feel the melt in your mouth softness of the medium fatty tuna usually found near the skin on the back and belly.

Rather than eating the sliced fish plain on its its own, you can wrap up these bite sized slivers of chūtoro with some shredded narazuke pickles (the pickles are pickled in a mixture of both sake and mirin), a sprinkling of chopped onions and in a nori (seaweed) sheet.

Homemade Chicken Dumpling “Tsukune” ($8)
Try some kushiyaki from the charcoal grill. This tsukune is a Japanese chicken meatball cooked yakitori style on a skewer.

Prepared homemade, the chicken dumpling remains juicy and complemented with a sweet soy yakitori tare when grilled with an optional egg yolk dip.

Other recommended skewers include the Koji-marinated “Gyutan” Beef Tongue ($14), and Miso-marinated Pork Shoulder ($6).

Home-made Honey Lemon Pudding ($8)
Cap off your Japanese meal with a home-made sweet-sour pudding served in a small cup, torched before serving for a layer of caramelization which make remind you of crème brûlée.

Flavoured with the sweetness of honey and the bright sparkling acidity of lemon, this delicate and velvety pudding is an ideal palate cleanser to a series of rich, satisfying dishes.

Sake Lees Ice Cream with Charcoal Grilled Pineapple ($12)
For something cool, try the Sake Lees Ice Cream with Charcoal Grilled Pineapple. Find a reason to celebrate with this frozen treat spiked with a dash of sake lees (The taste of sake lees 또는 sake kasu is fruity and has a similar taste to Japanese sake.)

The tropical flavours of pineapple get a mild charred taste with the grilling, mellowed with a sprinkling of green tea tapioca.

Rockon Tokyo Omakase ($88)
If you can’t decide, leave things up to the chef with its omakase menu that will serve 8 delectable courses for $88.

It will include a starter, assorted obanzai, a warm dish, seasonal sashimi, charcoal-grilled seasonal fish, seasonal fried fish, tamago kake gohan and a homemade honey lemon pudding for dessert.

You may add on the Rock On! Treasure Box for $90, a Gout-O I.C.U (ikura, caviar and uni atop rice) for $60 or 5 glasses of sake pairing for $60 (60cc each).

Their range of sake is quite impressive, featuring premium and rare ones, including a fave of the Emperor of Japan.


Cleared for lunch: Japanese airline serves £390 in-flight meals on parked planes

The choice always used to simple – chicken or beef. But Japan’s biggest airline has now started offering luxury dining aboard a parked airplane it has named the “winged restaurant,” for £390 a meal.

Diners grounded by the pandemic rushed to relive the cabin dining experience on Wednesday .

All Nippon Airways (ANA) dining “passengers” can choose between a first-class seat with a meal for 59,800 yen (£391) or a business-class option for about half the price, at 29,800 yen, on board a stationary Boeing-777 at Haneda airport in Tokyo.

Guests are asked to select their meal in advance from a Japanese or international menu. Mains include grilled sablefish with saikyo miso, simmered beef and tofu Wagyu beef with Kobe wine mustard and sautéed sea bass and shellfish bisque, served with Japanese sake, plum wine or Krug champagne.

The chef speaks with a customer on a parked All Nippon Airways plane at Haneda airport in Tokyo. Photograph: All Nippon Airways/AFP/Getty Images

Yosuke Kimoto, 42, who had a business-class meal with his 14-year-old son, told Kyodo News: “It was a delicious meal. I’m glad that my kid enjoyed it too.” They were among 60 guests who had lunch aboard on the first day of the service, with a similar number having dinner.

His son was also impressed. “The business class was drastically different from the economy class in terms of both food and the seat. It was so spacious, and the seat was like a bed when reclined,” he told Nikkei Asia.

ANA will offer 22 lunch and dinner sessions this month, each lasting about three hours. There is no in-flight entertainment, but customers receive amenity kits and can also use the airline’s lounge at Haneda’s domestic terminal.

Singapore Airlines became the first carrier to tap into the public’s appetite for onboard dining last October, when it started offering meals on two A380 superjumbos parked at Changi airport in Singapore. Tickets sold out in less than half an hour, despite the £360 price tag to eat in a top-flight suite, with the chance to watch a movie too. Economy-class meals were more affordable at £30 a head.

The pandemic has plunged the global aviation industry into its worst-ever crisis, as many aircraft around the world remain grounded amid coronavirus travel restrictions and lockdowns, prompting some airlines to think creatively about what to do with their idle aircraft. At ANA, the idea of the “winged restaurant” was reportedly thought up by employees.

In-flight meals have been surprisingly popular. ANA started selling international economy-class meals online in December and they quickly sold out. It sold 264,000 meals and made revenues of £1.3bn as of 12 March. The airline said beef sukiyaki and hamburger steak with demi-glace sauce served with buttered rice and creamy scrambled eggs were gone within minutes.

An All Nippon Airways flight attendant prepares food for ‘flyers’ on a parked plane at Haneda airport. Photograph: All Nippon Airways/AFP/Getty Images

British Airways now also offers first-class cabin meals from £80 for home delivery, starting this week. It sells four-course meal kits serving two people – in a choice of vegetarian, fish and meat dishes – through the catering firm Do & Co. Starters include Loch Fyne smoked salmon with a mustard dressing, followed by slow cooked British beef cheeks, a cheese selection and dark chocolate and orange liqueur bread and butter pudding.

Similarly, Finland’s national carrier Finnair started selling business-class meals at a supermarket near the Helsinki international airport last October, which proved a hit at €12.9 per takeaway meal (£10.90).

The Australian government has launched an A$1.2bn (£660m) package to get people flying again domestically, which will halve the price of 800,000 flights until July. Airlines reported a surge in bookings when they started selling half-price tickets on Thursday as the Queensland government lifted travel restrictions.

The BA owner, International Airlines Group, has called for the introduction of digital health passes for passengers to enable the airline industry to get back on its feet, as the company reported a record €7.4bn loss for 2020 last week.

IAG has worked with the industry body, the International Air Transport Association (IATA), on a digital health verification app. The IATA travel pass app enables passengers to receive Covid-19 test results and verify they are able to travel via an “OK to Travel” status. It is being trialled by a number of carriers.


Now There's a Restaurant Dedicated to Ranch Dressing

There are two kinds of Americans: those who like ranch dressing (like, on everything!) and those who frankly fail to understand the appeal. A new St. Louis restaurant is designed exclusively for those who fall into the first category, taking the ubiquitous creamy condiment and rendering it even more so.

Twisted Ranch restaurant will soon swing open its doors in St. Louis’ historic Soulard neighborhood, offering diners a menu that includes 18 different flavors of ranch dressing — including garlic, horseradish, smoked paprika, tzatziki, cheesy bacon, chipotle and Thai — and features ranch dressing as an ingredient in essentially every single thing on the menu (except dessert, thank goodness).

“Our menu consists of some very traditional and classic favorites, but they will always be Twisted with Ranch,” co-owners Jim Hayden and Chad Allen, a big-time ranch fan, boast on the eatery’s website.

Hayden and Allen worked closely with chef Johnathan Tinker to develop dishes that include their special dry-ranch-mix seasoning, which factors into the panko breadcrumbs used in prosciutto-wrapped mozzarella, toasted ravioli and fried pickle chips, to name just a few of the restaurant’s ranch-inflected appetizers.

Entrees include garlic ranched beef tenderloin, homemade ranched meatloaf and chicken bloomin’ lasagna (chicken and bacon lasagna served in Parmesan ranch sauce). The kids’ menu, which, frankly, almost seems redundant, features ranched mac & cheese and ranch chicken nuggets. The full bar will offer a housemade ranch-infused vodka.

Why a ranch restaurant, you ask? “We’re trying to break away from the stigma of ranch dressing,” Allen explained to Feast Magazine, “in that people hear the words and think Hidden Valley.”


Deli fu cious Arrow

Fish burgers, marinated between blades of kelp, fried to a golden crisp, and topped with a dashi-spiked tofu sauce, are the speciality here. The umami-rich creation is the brainchild of Shinya Kudo, Deli Fu Cious's skateboard-loving head chef. After spending 14 years making sushi at Tokyo's top restaurants, Kudo turned his talents to the art of fish sandwiches and opened Deli Fu Cious at the tail end of 2016. His recipes became instant classics: There’s the anago hot dog, a tempura-battered piece of sea eel drizzled with a thick, slightly sweet soy-based sauce the creamy crab croquette burger and the substantial aji (horse mackerel) burger with a side of pickled ginger. Our favorite item, however, is the saikyo-yaki sandwich, made with a grilled fillet of miso-marinated Spanish mackerel and simply dressed with lettuce and tomato.